Nieuws

Google Translate genereert nu ook genderneutrale vertalingen 

De zoekmachine wordt er al een tijdje om aangeklaagd en heeft nu eindelijk besloten iets te doen aan die genderspecifieke bias.  

 

Je hebt het vroeger misschien wel al eens uitgeprobeerd; een tekst door Google Translate halen en dan tot je verbazing constateren dat de vertaalmachine van Google heel wat vooringenomen aanname heeft over genderrollen.

 

Zo’n testje werkte tot voor kort het best in talen zoals het Turks, waar het persoonlijk voornaamwoord in de derde persoon enkelvoud steeds hetzelfde woordje blijft, namelijk “o”. Dat maakt een taal als het Turks uitermate geschikt om vooringenomenheid met betrekking tot gender te constateren.  

 

Voorheen kon je nog een dergelijke vooringenomenheid opmerken; zo zorgden woorden als “dokter” of “sterk” meestal voor een mannelijke vertaling, terwijl woorden als “mooi” eerder een vrouwelijke vertaling opriepen. 

 

 

 

 

Google heeft echter besloten om iets te doen aan die bias in zijn vertalingen, en zal nu genderspecifieke vertalingen tonen voor bepaalde talen. De technologiegigant wil daarmee een rechtvaardigere AI en machine learning promoten.

 

Het bedrijf denkt er naar verluidt ook over na om vertalingen op te nemen voor personen die zich niet als een bepaalde gender identificeren.  

 

Momenteel bestaat de update enkel nog voor vertalingen van aparte woordjes uit het Engels naar een andere Romaanse taal zoals het Frans, Italiaans, Portugees of Spaans. Turks naar Engels is momenteel het enige taalpaar waarvoor Google vertalingen van volzinnen voorziet.  

 

De update werkt momenteel in Chrome- en Firefoxbrowsers, en zal na verloop van tijd ook beschikbaar worden voor iOS en Android. Google wil de feature ook op andere talen toepassen.  

 

 

Gerelateerde artikelen

Volg ons

69% korting + 3 maanden gratis

69% korting + 3 maanden gratis

Bezoek NordVPN

Business