Taalbarrières worden kleiner en kleiner, voor zover ze nog bestaan. Google breekt ze nog een stukje verder af door met zijn vertaaldienst Translate nu ook van en naar het Latijn te vertalen. Google Translate vertaalt al meer dan vijftig talen, en daar is het Latijn vanaf nu er dus ook een van. Hoewel er erg […]

Taalbarrières worden kleiner en kleiner, voor zover ze nog bestaan. Google breekt ze nog een stukje verder af door met zijn vertaaldienst Translate nu ook van en naar het Latijn te vertalen.

Google Translate vertaalt al meer dan vijftig talen, en daar is het Latijn vanaf nu er dus ook een van. Hoewel er erg weinig mensen zijn die de taal dagelijks in de mond nemen, gaan elk jaar meer dan honderdduizend Amerikaanse studenten de uitdaging van het nationale examen Latijn aan. Ook buiten Amerika studeren talloze mensen de oude taal.

Oude boeken
De optie zal zelden gebruikt worden om e-mails of ondertitels op YouTube te vertalen. Maar oude boeken over filosofie, fysica of wiskunde lenen zich wel perfect tot dit hulpmiddel. Duizenden boeken op Google Books bevatten volledige bladzijden in het Latijn.

Vertalen via een machine is echter moeilijk. De woordenschat mag dan wel in orde zijn, grammatica is een stuk moeilijker. Gelukkig zijn veel Latijnse boeken en teksten vertaald in andere talen. Die teksten heeft Google gebruikt om hun vertaalsysteem te trainen.

Het systeem werkt al goed bij teksten die sterk lijken op de trainingsteksten. Een beroemd boek als Caesars ‘Verslagen van de Gallische oorlog’ wordt bij gevolg bijzonder accuraat vertaald.